ExclusiveCentraleSx
ExclusiveCentraleDx

Cronarmerina - Dicembre 2015

Semplici gesti, grandi emozioni / 2

CÒM S' L'AVISS ACCETTÀT
 (II parte)
 
Gghià vuless munnè p' feggh'la mangè du mumént stìss
 Ancora tutta 'ntabarrada e sèmpr cu a valigia 'nmanu
 "Benturnàda a Ciazza s'gnù! A vidu stanca
 S'ar'criass cu sta bedda f'cudìnnia! Ora ggh'à munnu"
 A föm'na s' ferma 'nmumènt p' saluèrlu
 È mozionàda p' cöss gèst
 Ch'av u savör d'a vera am'cìzia, du vèru affettu.
 
Eccòm s'ha voless mangè da bedda f'cudìnnia!
 Ma cèntu passi avanti, gghè so marì
 Ch' 'nprìmis, i f'cudìni nan ggh piasg'nu
 P' secönn, av pr'mùra d' r'vè 'ncasa
 (mànch s'avess f'gghétti cu' spett'nu)
 Tèrza e urt'ma cosa, ieddu nan è purtà p' stì fastucchi.
 
No mèntr s'ha f'rmà p' guardè a scena
 E i so oggi par ch d'gess'ru
 "Avà! Rosa, mòv't, ggh'ai désg giörni d' tèmp
 P' mangèt tutta a v'r'dura e i f'cudìni ch' voi"
 A föm'na, ch capìsc so marì o barbariè d' l'oggi,
 P' nan fè chiàcch'ri mànch bonu r'vadi,
 U scuta e s' sp'dugghia a cam'nè.
 
Talìa arréra a bedda f'cudìnnia
 T'nùa 'ndda manu cu tanta d'l'catèzza,
 Mànch s' nan aviss spini,
 Cu sa comm'ava èss dözz?
 "Nonzi, gràzi cu tuttu u cör,
 CÒM S' L'AVISS ACCETTÀT
 Dumàngh mattìngh n v'döma."
 
Rosalba Termini, 2015

N.B. Di questa poesia è disponibile la traduzione.
 

Leggi tutto...

Semplici gesti, grandi emozioni / 1

U Generàu Cascìngh, anni 60

 

L'autrice a ogni ritorno a Piazza si commuove. Questa volta è il gesto spontaneo di benvenuto dell'amico verduraio/fruttivendolo che la ripaga dell'ennesima fatica dell'andirivieni,
 facendola sentire nuovamente a casa.
 Fa niente se ha dovuto rinviare l'assaggio del frutto prelibato.
 L'emozione è descritta nella non facile lingua gallo-italica
 e per questo si scusa degli eventuali errori.

 


CÒM S' L'AVISS ACCETTÀT
 (I parte)

 


A valigia 'n na man 'n l'autra a burseta
 
Camin'nu o Generàu Cascìngh,
 
'N na giurnàda d' fin Ottövr
 Ancora sötta l'oggi o sö
 Hannu l'aria sbattùa,
 D' cöddi c'han fait 'nviàgg ddöngh.
 
Eh già, so döi ciaccësi ch' ven'nu du Nord fingh zzà
 O pais, p'a festa dî morti
 Cöss viaggett' iddi u fanu ogn'ann
 Nan sö p' purteggh' i sciuri e so morti
 Ma p'rchì su assai affeziönadi a Ciàzza
 Ch'i fes nàsc.
 
Ièu, u marìt, camina avanti d'rìtt pa so stràta
 Av prèscia d' r'vè 'ncasa so
 Iedda, a mugghièr, ggh' va darrèra
 U pass 'npo' ciù lent,
 Ma qual è u mutìv? P'rchì sarà ciù stanca?
 Nònzi, u mutìv nan è cöss.
 
I so' oggi nan han pr'mùra, su d'siösi d' guardè
 I banchétti cu a v'rdùra o mercatinu
 Ddà v'r'dùredda tantu d'siàda o Nord
 S'ha vuless catè ora, tutta. Purtèrs'la 'ncasa
 Cum'nzèla a pulzièr e a coc'r prima d' svutè a valigia
 Quarch' vota, no so avant e 'ndrè Nord-Sud
 Ha cap'tàt pròpriu accuscì.
 
Quànn eccu, 'nde v'sg'nànzi du banchètt d' Mariu,
 Ungh dî so amìsgi v'rdùrari,
 Succèd quarch còsa ch' sa d' commovent.
 Mariu, u baröm ch'ava già scarut' a föm'na 'nluntananza
 Ggh porg a màngh, e dìntra chi ggh'è?
 'Na bedda f'cudìnnia arancion e gialla
 È a so manéra d' feggh' a bonturnada.
 (continua)
 
Rosalba Termini

N.B. Di questa poesia è disponibile la traduzione.

cronarmerina.it


 

Leggi tutto...
Sottoscrivi questo feed RSS

Ricerche Storiche

Censimenti

Storia Civile

Storia Ecclesiastica

Curiosità

Come Eravamo